无图版 | 风格切换 | Home首页
本页主题: [钓狐]的剧本--中日对照版~~~ 打印 | 加为IE收藏 | 复制链接 | 收藏主题 | 上一主题 | 下一主题

月上桃花
月上桃花,雨歇春寒燕子家。暗损韶华,一缕茶烟透碧纱。
级别: 无官大夫


精华: 0
发帖: 41
威望: 77 点
金钱: 12220 RMB
贡献值: 0 点
在线时间:12(小时)
注册时间:2008-01-13
最后登录:2013-06-10

 [钓狐]的剧本--中日对照版~~~

管理提醒:
本帖被 婆娑※羅剎 从 『 狂言绮语 』 移动到本区(2008-02-12)
钓狐的剧本--中日对照版~~~希望亲们喜欢

作为狂言师,出演《钓狐》是成为狂言大师或是狂言艺术家的必经之路。。。同样,,斋sama,也是这样。。小小的年纪就已登台的他,自称为狂言机器人的他,,成功地挑战了《钓狐》。。

所以,,贴出剧本上来~~~希望亲们受用~~~~~鞠躬~~~

钓狐台本(中/日文翻译对照)

翻译: 津田 量
釣狐(狂言記 巻二/二)

狐「(次第) われは化けたと思へども、人は何とか思ふらん。是は此所に住居仕る古狐のこつちやう。去程に、此山のあなたに猟師の候、我等の一門を釣り平らげる事にて候。何とぞして、かれが釣らぬやうにと思ひ則かれが伯父坊主に、白蔵主と申て御ざるほどに。これに化けて参て異見を加へ、殺生の道を思ひ止まらせうと存ずる事で御ざる。何と、白蔵主によう似たか知らぬまでい。まづ水鏡を見ませう (こゝにて水鏡を見て笑う) あはゝ、はあ、さても似た事かな。まづ、かれが所へ急いで参らふ。いや、急ぐ程にはやこれぢや。物申、甥子内におぢやるか。」

狐狸:我想应该是变成了吧,但是人们怎么看我就不知道了。我是住在这儿的老狐狸。最近,这座山里的猎人想把我们狐门一网打尽。所以,为了不让他们把我们斩尽杀绝,我决定变成附近受人尊敬的高僧白藏主,跟他们去讲讲不一样的道理,让他们停止杀生。但我到底扮得像不像白藏主呢?先以水为镜照一照看吧。(看到自己在水里的倒影后满意地笑了)啊哈,啊哈,啊哈,非常像呢。首先,我得快快赶去他们的地方。呀,还是不要太着急的好吧。……请问,外甥在家吗?

甥「いや伯父の御坊の声がするが、物申は誰そ。いゑこゝな、何とおぼしめして御出なされたぞ。」

外甥:哎?好像听到我那位当高僧的伯父的声音了,说话的究竟是谁呢?我在呢,您为什么来这里找我呢?

狐「されば、此中はひさしう逢わいで、なつかしさに参つたが。何事もおぢやらぬか。」

狐狸:因为好久不见,想念你了,所以就来了。有没有什么事情吗?

甥「されば、誠に此中は手前とりまぎれまして、御見舞も申さず、御無沙汰致して御ざる。まづ、御息災でめでたふこそ御ざれ。いざ内へ入らつしやれませひ。」

外甥:因为最近非常忙,所以我也好久都没问候过您了,而且也没有跟您联系。先在这儿祝您老一切安好,您快请进来吧。

狐「おふ、はや内へも入りませう。そなたに異見のしたひ事が有て、是迄参
つておぢやるが、開きやらふか開きやるまひか。

狐狸:那么我可就进来了。因为关于某件事情我有一些和你们不太一样的看法想告诉你,所以我就来了。但我究竟该不该说呢?

甥「いや、伯父の御坊様の異見を聞かぬといふ事が御ざらふか。何事成とも聞ませう。」

外甥:我怎么可能不听我高僧伯父的意见呢?绝对不会的!我一定悉听教诲。


狐「はあ、おふ嬉しい。そなたは狐を釣りやるといふ事を聞いたが、まことかいの。」

狐狸:呀,那我可真高兴啊。听说你们在诱捕狐狸,是真的吗?

甥「いやいや、さやうの物を釣つた事は御ざらぬ。」

外甥:不不不,怎么会有这样的事呢?真是无稽之谈。

狐「いや、なお隠しやつそ。毎に狐やなどといふ物は執心深ひ物で、そのまゝあたんをなす物でおぢやる。其上狐に付けて、とっと子細のある事でおぢやる。事大事の事でおぢやるほどに、かならず、お止まりやれ。」

狐狸:哎呀,你是不是对我有所隐瞒啊?要知道狐狸可是执念很深的动物,所以千万不要再做这样的事情。而且一旦狐狸被逮到的话,在子孙后代身上就会发生很特别的状况,事关重大,所以请务必停手。

甥「何しにいつわり申ぞ。さやうの狐を釣るとことはなかなか思ひもよらぬ事で御ざる。」

外甥:为什么我刚才告诉您这是无稽之谈呢,因为从来没想过要干诱捕狐狸这种事啊。

狐「よい、異見の聞まひといふ事でおぢやる。此上からは、甥を持つたとも思はぬ。ふつと中違でおぢやる。さらば。罷帰る。」

狐狸:那好,既然你不听我的意见,以后再不想有你这个外甥了。再见吧,我回去了。

甥「申々、まづ戻らつしやれい。」

外甥:我说我说,您先回来啊。

狐「いやていば。」

狐狸:我不想回来。

甥「ひらに帰らつしやれい。此上は何を隠しませうぞ。狐を釣りまするが、伯父の御坊の御異見に任せて、ふつと止まりませう。」

外甥:求求您快回来吧。以后再也不敢隐瞒您了。我的确是干了诱捕狐狸的事,但是既然伯父您提了意见,我肯定不再干了。

狐「しかとさうでおぢやるか。」

狐狸:你真的能做得到吗?

甥「はて、何の嘘を言ひませうぞ。」

外甥:我为什么要骗您呢?

狐「おゝ嬉しい。是もそなたの為ぢやぞや。それに付けて、狐の執心深い謂を語つて聞かせう。」

狐狸:太高兴了。我这也是为了你好啊。那么就让我来告诉你,狐狸是多么执著的一种动物吧。

狐「(語り)そも、狐と申は、皆神にておはします。天竺にては、班足太子の塚の神。大唐にては、幽王の后と現じ、我朝にては稲荷五社の大明神にておはします。昔鳥羽院の御代の時、清涼殿にて御歌合の御会のありし時、永祚のごとくなる大風吹き来り、御前なる四十二のともしび、一度にはらばつと吹消しければ、東西俄にくろうなる。御門、不思儀に思召、博士を召し、占わせられ候へば、安部の泰成、参申上るは、『是は変化の物なり』、『祈らせい』とありければ、『承』と申。四方に四面の檀を飾り、五色の幣を立て、祈らせらるゝ。

玉藻の前は是を見て、御前にたまりかね、御幣を一本おつ取り、下野国那須野の原へ落て行。おろそかにしてはかなはじと、上総介三浦介に仰付らるる。その後両人御請を申、那須野の原へ下着す。四方をとりまき、百疋の犬を入れ、遠見検見を立、呼ばわる。遠見申すやう、胴は七ひろ、尾は九ひろの狐にてありしが、回り八丁表へ見ゆる』とのふ。おそろしい事の。其時三浦の大助がひやうど射る。次の矢を上総の助がひやうど射た。彼狐を終に射止めた。其執心が大石となつて、空をかくる翼、地を走るけだもの、人間をとる事、数を知らず。かやうのおそろしきけだものなどを、わごりよたち、賤分にて、釣りくゝる事、勿体なひ事。かまいて思ひ止まらしませ。」

狐狸:狐狸是神性的动物,在天竺,它是守卫班足太子坟墓的神;在大唐,它现身为阎王夫人;在本朝它是稲荷五社的大明神。从前,在鸟羽天皇的时代,在清凉殿和歌大会的时候,突然狂风大作,把天皇面前的四十二盏灯都吹灭了,而且是一下子同时全吹灭,所以马上漆黑一片。天皇觉得不可思议,所以传诏阴阳博士安倍泰成来占卜,安倍告诉天皇“这是由妖怪变身而成的”。天皇就让安倍祈祷,他回答说“好”。于是在东西南北装饰四面的檀和五色的帛布,然后开始祈祷。

玉藻前(化身宫女的九尾狐狸)受不了眼前发生的事,就偷偷取走了一条帛布,跑到了下野国的那须荒原。这种事可不能马马乎乎的对付解决,所以天皇吩咐上总介和三浦介处理此事。于是二人向天皇辞行之后便去了那须的荒原。他们在荒原四周布置了人,里面放了100条狗,远处还有人守望查看和呼叫。据守望的人说,看见了一只非常大的狐狸,有7个身长,九条尾巴,离得老远就能看到。真是非常可怕的事情啊。当时,三浦大助是非常厉害的射手,排第二的就是上总助。那只狐狸终于被他们射死了。可是那狐狸的执念却变成了巨大的杀生石,于是飞禽走兽纷纷出动,害人无数。这样可怕的动物,你们这种卑微的小人物却去诱捕,真是太过分了。千万不要再继续了。

甥「はてさて、扨も狐と申ものは、執心深ひ物で御ざりまする。いよ止まりませう。」

外甥:原来狐狸是如此执念深重的动物啊。我一定不再干了。

狐「おふ、嬉しうおぢやる。その狐を釣る物をちつと見たいの。」

狐狸:啊,我好开心啊。我想看一看你是用什么东西来诱捕狐狸的。

甥「やすひ事、御目にかけませう。これで御ざりまする。」 (狐の罠を見せる)

外甥:非常乐意,这真是小菜一碟。我这就给您看一看。(指给他看捕狐狸的机关)

狐「はい、こゝな人は、此尊ひ出家の鼻の先へ、むさい物を突きつきやる。その竹の先なは何ぞ。」

狐狸:哎哟,你这小伙子,我是高僧,居然在我鼻子前面出示这么不好的东西。这个竹筐前面放的是什么?

甥「是は、ねずみの油揚げで御ざる。此かざをかぎますると、狐殿が食いにかゝられまするところを此縄でひつしめて、皮をひつたくりまするが、いかふ気味のゑい物で御ざる。」

外甥:这是用油炸过的老鼠。要是狐狸闻到香味过来吃,那时候,就拉这个绳子,拽住狐狸,不过油炸老鼠可真是恶心啊。

狐「こゝな人は、まだそのつれを言ふかの。其縄を捨ててわたい。」

狐狸:你这个人,还说这些,还不快快扔掉这个绳子。

甥「かしこまつた。捨てませう。」

外甥:明白明白,我这就扔。

狐「いや、愚僧がこれに居る内に、前な河へ流しておぢやれ。気味の悪い物。」

狐狸:趁我还在这里的时候,快把这个恶心的东西扔到前面的河里去吧。

甥「かしこまつた。いや、何と言われても狐を釣りやむ事はなるまひ。まづこゝもとに罠を張つておきませう。申々、最前の罠を河へ流しまして御ざる。」

外甥:明白啦。不管怎么说,抓狐狸这件事还没完呢,首先就是在这里弄个诱捕机关,而且最早弄的那个已经被河水冲走了。

狐「おふ、一段。異見の聞かれて嬉しうおぢやる。何なりとも用の事があらば、寺へ言ふてわたい。銭でも米でも、用に立ちませう。」

狐狸:哎呀,事情终于告一段落了。我很高兴你听了我的话,要是以后有什么事情,尽管告诉寺庙,寺庙里的钱啊,米啊随时有用的。

甥「かたじけなふこそ御ざりますれ、御無心申までで御座らふ。」

外甥:真高兴您能这么说,但愿您不是要管我要钱吧?

狐「さらば、も、かう帰りまする。」

狐狸:那么我就回去了。

甥「はて、御茶でも参りませいで。」

外甥:哎呀,还没喝茶就走啦。

狐「又やがて参りませう。さらば。」

狐狸:我以后再来喝吧。再见啦。

甥「よう御ざりました。」

外甥:今天您能来真是太荣幸了。


狐「おふ、さても扨も、人間といふ物はあどない物ぢや。伯父坊主に化けて、異見をしたれば、まんまとだまされて御ざる。此上は、天下はわが物ぢや。小歌節で往のふ(踊り節)往のやれ古塚へ、足半をつまだてて(こゝにて罠を見付て肝をつぶして)はい、はつ、さても、人間といふ物はかしこひ物ぢや。身共が戻る道中にまんまと張つておいた。様子を見ませう。いゑ、むまくさや一口食おふか。や、此ねずみは親祖父の敵ぢや。一打ち打つて食おふ。(節)打たれてねずみ音をぞ鳴く。われには晴るゝ胸の煙、こんくわいの涙なるぞ悲しき。くわい。」
(中入。鼓座へ飛入)

狐狸:哎呀,人这种动物其实也没啥了不起的。变成他的和尚伯父,告诉他意见,他马上就相信了。如此的话,天下不就是我的啦。(唱)高高兴兴哼小调,颠颠碎步家(古墓)去了。(途中发现了捕狐狸的机关)啊,啊,真可怕。人还真是很聪明的动物啊。在我回家的途中居然也准备了这样的东西。我去看看。耶,我想,是不是也吃一口尝尝啊。啊,这个老鼠可真是我们祖辈的敌人啊,所以我得先打一打再吃。(拍)模仿打老鼠的声音。打完这个老鼠,我的心情也好多了。这次流泪是真的因为悲伤啊。呜呜……(狐狸叫)
(中场休息,进去鼓座)

甥「伯父坊主の異見を聞かふとは申たが狐を釣らずには、いる事はなるまひ。罠を張つて狐を釣りませう。」(舞台のまん中、むかうの方に、罠を張る)

外甥:虽然听了伯父的意见,但我怎么可能停止诱捕狐狸呢。还是继续用筐来抓狐狸吧。
(从舞台中间出来,布好机关)

狐「(生にて出る)くわい(橋懸り、又は鼓座よりも出る。舞台の先へ這うて出て、罠を見て、その後、人のいるか、いぬかを思ふて見回し、そこにて立て、腹鼓、いろの曲をして、罠の上を跳び越し手足にていろい、跳び帰り又は横跳び、いろの曲、口伝あり。その後、罠にかゝつて鳴く)くわい。」

狐狸:(以狐狸的原形出来)呜呜(从桥台或者鼓座出来,又到了舞台上,偷偷爬出来,看见了机关,然后左右看看有没有人,拨拉机关,又跳回去,再跳回来,唱(注:密曲,无词)——最后终于还是被抓住了。)呜呜……


甥「さ、かゝつたは。」

外甥:呦,抓住啦。

狐「くわい。」

狐狸:呜呜……

甥「どつこひ、やるまひぞ。」

外甥:可别让它跑了

狐「くわい。」

狐狸:呜呜……

甥「どこゑ。」

外甥:在哪呢?

狐「くわい。」

狐狸:呜呜……

(終わり)
剧终


[ 此贴被月上桃花在2008-02-09 19:29重新编辑 ]
欢迎光临我的博 http://blog.sina.com.cn/chisu
Posted: 2008-02-09 18:14 | [楼 主]
blackcat288
世间安得两全法 不负如来不负君
级别: 授权用户


精华: 5
发帖: 713
威望: 1059 点
金钱: 15925 RMB
贡献值: 8 点
在线时间:115(小时)
注册时间:2008-01-14
最后登录:2009-05-18

 

谢谢亲了,偶抱走了哦。
blog:http://bwaj2008.blog.163.com

◥◤~~~⺌~~~◥◤ 
  ┃ ▂ ▂ ┃  
  ≡     ≡  
  ┗━┳の┳━┛   ┏━ 
   ┏┫ ┣┓    ┃ ┏┓╋ 
   -─┺┻┻┻┹─.﹏●  ┗━┗┻┗┅ 青色月下,与君对饮,此生梦幻,唯此不变。
Posted: 2008-02-09 18:51 | 1 楼
魇花
级别: 中宫大夫


精华: 0
发帖: 311
威望: 429 点
金钱: 13555 RMB
贡献值: 0 点
在线时间:33(小时)
注册时间:2007-12-31
最后登录:2008-06-17

 

谢谢楼主亲,我也抱走啦,经典的东西啊
Posted: 2008-02-09 23:15 | 2 楼
忆明斋
晴明的衣摆
级别: 少纳言


精华: 1
发帖: 940
威望: 1249 点
金钱: 21794 RMB
贡献值: 1 点
在线时间:157(小时)
注册时间:2007-10-30
最后登录:2011-12-08

 

真是太谢谢亲了,一直没有明白《钓狐》整剧的意义呐,而且《钓狐》在狂言剧本中也是很难的曲目,意思相当难懂,现在有了这个真是事半功倍啦,哈哈哈,再次谢谢亲,鞠躬~
万斋的新家:http://mansai.5d6d.com/bbs.php
Posted: 2008-02-10 13:57 | 3 楼
剑气如虹
级别: 无官大夫


精华: 0
发帖: 60
威望: 94 点
金钱: 17310 RMB
贡献值: 1 点
在线时间:15(小时)
注册时间:2007-12-23
最后登录:2009-08-05

 

哇,太好了,谢谢LZ.(抱走)
可以拿钓狐来练听力
Posted: 2008-02-10 17:22 | 4 楼
月上桃花
月上桃花,雨歇春寒燕子家。暗损韶华,一缕茶烟透碧纱。
级别: 无官大夫


精华: 0
发帖: 41
威望: 77 点
金钱: 12220 RMB
贡献值: 0 点
在线时间:12(小时)
注册时间:2008-01-13
最后登录:2013-06-10

 

Quote:
引用第4楼剑气如虹于2008-02-10 17:22发表的  :
哇,太好了,谢谢LZ.(抱走)
可以拿钓狐来练听力



實在是太強了!!!!
欢迎光临我的博 http://blog.sina.com.cn/chisu
Posted: 2008-02-10 20:41 | 5 楼
看到永恒
人生只活一次,便和没有活过一样。
级别: 中宫大夫


精华: 0
发帖: 265
威望: 360 点
金钱: 4314 RMB
贡献值: 0 点
在线时间:178(小时)
注册时间:2008-01-04
最后登录:2008-12-19

 

三跪九叩向楼亲表达无上的敬意—— 难得的是还有日文版啊
Posted: 2008-02-11 23:56 | 6 楼
蜜夜
http://blog.sina.com.cn/myinch
级别: 阴阳师


精华: 0
发帖: 173
威望: 449 点
金钱: 20656 RMB
贡献值: 1 点
在线时间:63(小时)
注册时间:2006-02-15
最后登录:2011-01-03

 

多谢
一条戾桥下,等候千年,只为那初见时的微笑!
Posted: 2008-02-21 23:05 | 7 楼
lmm
级别: 授权用户


精华: 0
发帖: 1060
威望: 1516 点
金钱: 22290 RMB
贡献值: 1 点
在线时间:265(小时)
注册时间:2007-12-24
最后登录:2016-04-20

 

恩!谢谢!亲啦!不素你咱真的不知道那素说啥捏!
常恨子期约难践,知音无缘,瑶琴断弦,枉念空山又一年.
不笑公明曲错付,谁解牛言?痴人相怜,有酒今朝醉过眠
Posted: 2008-04-09 12:31 | 8 楼
fujiwara雪
爱晴LOVE斋
级别: 无官大夫


精华: 0
发帖: 82
威望: 118 点
金钱: 410 RMB
贡献值: 0 点
在线时间:21(小时)
注册时间:2008-02-23
最后登录:2008-05-28

 

辛苦辛苦~~太感谢了
Posted: 2008-04-14 15:53 | 9 楼
mm_ka
级别: 无官大夫


精华: 0
发帖: 6
威望: 10 点
金钱: 30 RMB
贡献值: 0 点
在线时间:3(小时)
注册时间:2008-11-10
最后登录:2008-12-25

 

谢谢楼主,可以好好了解钓狐了~
Posted: 2008-11-13 22:39 | 10 楼
猫娘
来生如果有缘,请千万不要再相见
级别: 中宫大夫


精华: 0
发帖: 322
威望: 582 点
金钱: 1640 RMB
贡献值: 1 点
在线时间:159(小时)
注册时间:2010-08-23
最后登录:2014-09-16

 

一直想学日语,毅力和耐心都不够,对楼主无限景仰……
你看见 曼珠沙华开的花 我听见 那血色嫣红的童话 。今生太短 可来世是否容我记得他 抬眼时一片尘沙 ,含笑看你远去的步伐。一千零一夜 风卷残霞寒水烹茶月笼纱,我想你是他,可你怎么从来不说话,若即若离放不下。那一年 荼蘼之后再无花。那一季 是落樱如雪换芳华 ;昙香一夜 假面都抛下 天河掠影月魂沉璧守浮槎,干涸千年绿 一夜焕生机。伴我今宵无眠的萧索 时间花开花又落 朱颜辞镜春树失色华年过 醉拼花底卧 陪君千场离觞不欲说 何幸今生为君错 是我心口完美的折磨 红销香婆娑 雾冷风清雨打残荷危梦多 玉钗敲夜彻 魂兮归来惟有情难舍
Posted: 2010-09-06 17:52 | 11 楼
帖子浏览记录 版块浏览记录
泉晴斋-野村万斋FANS站点 » 『 曼妙当歌 』